Oldalak

Dalok - Karaoke

/ „Blainesztikus” című dal átírt változata /

Tiffany:Tiff-Tiff-Tiff-Tiff-Tiffanisztikus a nevem. A ruhákat kedvelem! A boltokat ellepem Tiffalicious én velem!
Gábor: Ő Tiffanisztikus!
Attila: A hangja tragikus!
Tiffany: Ga-gazdag lettem, gazdag!
Bettina: Már megint egy új kislány, s a minősége is silány!
Gábor: Miről beszélsz, mi vagy bamba? Ez a lány, tüzes, mint a szamba!
Mindenki: Tiff-Tiffanisztikus.
Noémi: Tragikomikus!
Tiffany: Kérek egy ruhát, de fodrok nélkül, 200 C°-on mosva!
Csenge: El lesz taposva…
Gábor: Ő Tiffanisztikus!
Noémi: Ez a lány misztikus!
Tiffany: Ga-gazdag lettem! GAZDAG!
 
/ „Single Ladies” című dal átírt változata /

Heni: Rajta nézzél rám!
Mindenki: Rajta nézzél rá!
Heni: Rajta nézzél rám!
Mindenki: Rajta nézzél rá!
Heni: Rajta nézzél rám!
Mindenki: Rajta nézzél rá!
Heni: Rajta nézzél rám! És akkor nótára fel! Én vagyok a-a, Heni-heni na-na, elmondom kis dalomat. Én mindig mosolygok-ok, ez bizony nem titok-ok, nem vagyok gonosz szutyok! Remélem már végzek-ek, nem tudom miért vitt rá a lélek-ek. Rajta nézzél-nézzél engem! Nem vagyok egy szellem, kérlek szeress engem-em.
Csenge: Ő egy hétköznapi…
Attila: …kis hülyeleány.
Réka: Ha vele is kötözködsz…
Tiffany: …megbánod ám!
Noémi: Ez a csaj nekem nagyon sziiimpi ám!
Gábor: De azért remélem…
Héra: …hogy nem fog ő nyerni, kiskomám!
Heni: O-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o!
/ „Sierra dala” című dal átírt változata /

Petra: Engem már az USA vár,
Enyém lesz Amerika, ez nem vitás!
New York! Ugorhatsz!
Ha csettintek egyet, engem szolgálhatsz!
Mi lesz még? Gyere, elnöki szék nekem tuti kellesz!
Veled Petra tuti el lesz.
/ „Firework” című dal átírt változata /

Aldó: Én vagyok az Aldóóóóóóócska!
Martin: Fogd már be te fooooocista!
Aldó: A szitu ciki, o-o-o!
Martin: Kész vége már nem dalolo-o-ok!


Ránk a világ vár
/ Egyetlen saját dallamú dal, nincs hozzá zene /

Mindenki: Dalol itt most mindenki!
Attila: Én utálok, itt lenni!
Réka: Ne izélj, a világ ránk vár!
Attila: Abba kéne hagyni már!
Leó: Nem muszáj itt lenni, le is lehet innen kopni!
Attila: Ohhh! Rááááám a világ váááááár!
Mindenki: Ráááánk a világ vááááár!
Noémi: Párizsban a sok cipő!
Csenge: Londonban ugrálni nem illő!
Bettina: Bécsben a forró csokiiiiii!
Aldó: Spanyolban egy jó kis fociiii!
Gábor: Mexikó a legszebb nekeeeeem!
Attila: Kínától lesz végképp elegeeeem!
Petra: Hollywoodban, nekem csillag jár!
Héra: Las Vegasban sok pénz vár rám!
Heni: Afrikában, a cuki állatooook!
Tiffany: Rómában, a gladiátorooook!
Martin: Japán modern, szereteeem!
Réka: Egy Holland fapapucs kell én nekeeeeem!
Réka, Heni, Csenge: Rááááánk a világ váááár!
Attila, Gábor, Tiffany: Daaaaalolj te is máááááár!
Mindenki: Rááááánk a viláááág VÁÁÁÁÁÁÁÁR! Jeeee…
/ „Pago pago” című dal átírt változata /

Attila: Merreeeee? Merre? Merre? Merre? Merre? Merre?
Réka: Merre?
Tiffany: Merre?
Csenge: Mi innen elfutnánk!
Heni: Merre?
Aldó: Merre?
Attila: Hülye labirintus!
Héra: Merre?
Martin: Merre?
Gábor: Segíts rajtunk miatyánk!
Petra: Merre?
Bettina: Merre?
Noémi: Nyugi, fő az optimizmus!
Attila: Rajta, menjünk gyorsan balra.
Heni: Vagy le sújt a Minotaurusz haragja!
Tiffany: Nekem mindegy csak együtt menjünk.
Aldó: Így az első mi leszüüünk!
Csenge: Akkor mi meg rajta jobbra!
Bettina: Arra ám, ne hallgass a bolondokra!
Héra: Jaj a titkom meddig őrizhetem?
Martin: Gyorsan mond el nekeeem!
Réka: Merre?
Tiffany: Merre?
Csenge: Mi innen elfutnánk!
Heni: Merre?
Aldó: Merre?
Attila: Hülye labirintus!
Héra: Merre?
Martin: Merre?
Gábor: Segíts rajtunk miatyánk!
Petra: Merre?
Bettina: Merre?
Noémi: Nyugi, fő az optimizmus!
/ „Micsoda nő ez a férfi” című dal átírt változata /

Noémi: Állj! Ez a pornós csaj tőled meg mit akar?! *rámutat Tiffanyra* Mert ha vele cicázol, akkor hát, repül a kard, s a pajzs! *megpróbálja megütni Gábor kezét, de kivédi*
Gábor: Álljá’ le már figyelj, kettétép az ideg, ez a csaj még csak rám sem néz! De te beszélsz, egy Aldóra lecserélsz, ez cink, ennyi kész!
Noémi, Gábor: De figyelj már, egy ribi és egy egós hozzánk nem való!
Tiffany, Aldó: Hééééé!
Noémi, Gábor: Micsoda hazug vagy, úgy, ni! Nekem, nem vagy az emberem! Ne járjunk végre, hogy én, boldog legyek! Gladiátor ruhában mondd, mit akarsz?! Ha harc, hát legyen harc! *összeütik egymás kardját*
Leó: *Attilának* Ezek most szerelmet vallottak egymásnak? Ez jót tesz a nézettségnek! *nevet*
Attila: Kit érdekel! Mi van Tiffel? *idegesen*
Noémi, Gábor: Micsoda hazug vagy, úgy, ni! Nekem, te vagy az emberem! Járjunk végre, hogy én, boldog legyek! Gladiátor ruhában mondd, mit akarsz?! Ez szerelem, nem egy harc!  *megcsókolják egymást*
/ „Latin szerenád” című dal átírt változata /

Attila: Várj!
Héra: Várj!
Attila: Ne mondj el semmit kérlek!
Héra: Kérlek!
Tiffany: Figyelj!
Aldó: Figyelj!
Tiffany, Aldó: Eljött hát az idő!
Mindenki: A titkok eltűnnek hát! Vagy maradnak talán?
Héra: Várj!
Attila: Várj!
Héra: Ne mondj el semmit kérlek!
Attila: Kérlek!
Tiffany: Figyelj!
Aldó: Figyelj!
Tiffany, Aldó: Nem titkolhatjuk tovább!
Mindenki: A távolban róluk szól! A Spanyol szerenád!
Attila: Várj!
Héra: Várj!
Attila: Ne mondj el semmit kérlek!
Héra: Kérlek!
Tiffany: Figyelj!
Aldó: Figyelj!
Tiffany, Aldó: Eljött az hát idő!
Mindenki: Most minden kiderül Vagy továbbra is hazudni kényszerül?
Héra: Várj!
Attila: Várj!
Héra: Ne mondj el semmit kérlek!
Attila: Kérlek!
Tiffany: Figyelj!
Aldó: Figyelj!
Tiffany, Aldó: Nem titkolhatjuk tovább!
Mindenki: Egy biztos, hogy róluk szól! A Spanyol szerenád!
/ „Ez nem szerelem” című dal átírt változata /

Gábor: Lehet, hogy az elején nem szerettem. Most imádom minden porcikáját. Ő az igazi tudom már! Ez szerelem, s nem egy hamis ábránd!
Kinga, Edina: Tudja itt mindenki, nem tudod őt szeretni! Tiff miatt csinálod, tudod, akkor is, ha nem akarod! Valld be gyorsan, ennyi! Nem tudod őt szeretni, akkor is, ha akarod!
Gábor: Ó-ó-ó-ó-ó! Ez bizony szerelem, már jól tudom!
Kinga, Edina: Ne légy már ilyen! Ó-ó-ó-ó jesszusom!
Gábor: Pedig szerelem, nem ábránd! Azt hittem bolond ez a lány. Egy bohókás kis bárány. Tiffany csak rádöbbentett! És ezzel bizony, engem ő megmentett!
Kinga, Edina: Lehet, hogy szerelem? Nem tudjuk, már mi folyik itt! Hazudik a szemünk, szíved tudja, hol a helyed! Lelked újra boldog! Tudjuk, hogy az élet, neked újra szép!
Gábor: Ez szerelem, tudom én jól már!
Kinga, Edina: Tudjuk, mi már, ez nem egy hamis ábránd!
Gábor: Nekem csak ő kell, mert ez szerelem!
Kinga, Edina: Jó felfogtuk, állj le, kész!
Gábor: Ez szerelem, s nem egy ábránd! Nem hall, nem lát, de szíve vár rám!
Kinga, Edina: Na, mond, ez szerelem, tudjuk jól!
Gábor: Ez igazi, tudom már! Ez szerelem!
Kinga, Edina: Sáláláláláláááááhhh!
/ „Lehetsz király” című dal átírt változata /
Réka: Lehetsz kedves, hiába vagy. A végén mindenki, cserbenhagy. Hazugnak lenni, az baromi jó… Mind hazudik, az összes tapló!
Tiffany: Te hibád csak, gondolkozz hát! Emlékezz mit tettél velem, az anyját!
Attila: Figyeltél volna, jobban rám! Nem csábított volna el, ez a kislány!
Mindenki: Hazugság minden itt már, rossz fiú s hazug kislány. Csók, ha csattan, kés, ha röppen, Attila csusszan, Réka dörren. Az igazad elszaladt, a pofon megmaradt, a szerelem elhervadt. Csináld, ami jó neked, nem baj, ha szavadat megszeged
Réka: Végetek! *idegesen*
Mindenki: Hazugság minden itt már, rossz fiú s hazug kislány. Csók, ha csattan, kés, ha röppen, Tiffany csusszan, Réka dörren. Az igazad elszaladt, a pofon megmaradt, a szerelem elhervadt. Csináld, ami jó neked, nem baj, ha szavadat megszeged.


/ „Megvagy” című dal átírt változata /

Héra: Úristen mi lesz itt már!
Heni, Héra, Bettina: A titkunk kitudódhat!
Heni: Ránk szegődik minden szempár!
Bettina: Mert a hazugság már nem divat!
Aldó: És akkor véged lesz hát!
Noémi: Hazudni nem jó dolog.
Attila: Saját bőrömön tapasztaltam ám… RÉKAAAAAA!!! *ordít*
Mindenki: Itt mindent titkot mindenki elcsacsog!
Csenge: És büntetés is meg lesz ám!
Tiffany: Ez száz százalék már!
Noémi: Ez biztos kis anyám!
Aldó: Ezért hát!
Mindenki: Jeee!
Aldó: Irány hát!
Mindenki: Jeee!
Aldó: Nem lesz több hazugság, ezért irány London, London!
/ „És megindul a föld” című dal átírt változata: /

Heni: Én mindig jó voltam hozzád, te mégis őt választottad.
Bettina: Hogy teheted ezt velem, nézzél rá, neki a segge is lottyadt!
Heni: De ha neked ez az afro haj kell, te bolond vagy, úgy bizony!
Bettina: Míg így is jobb a hajam, ilyen egy igazi menyasszony!
Heni, Bettina: És csattan a pofon, és kitépem a hajad!
Heni: Hogy lehet, hogy lehet, hogy ilyen tirpákot szerettem én?
Heni, Bettina: És csattan a pofon, és kitépem a hajad!
Bettina: Hogy lehettél velem ekkora szemét?
Heni, Bettina: És csattan a pofon, és kitépem a hajad!
Heni: Már tudom, jól tettem, hogy elhagytalak rég!
Heni, Bettina: És csattan a pofon, és kitépem a hajad!
Bettina: Ilyen bunkó embert nem láttam én rég!
/ „Isabella göndör” című dal átírt változata /

Mindenki: Csak nézed őt és már csodálod..... Bettina Göndör! (Betti..Bettina göndör) Hisz ő mindent jól csinál, te is látod. Bettina Göndör! (Betti...Bettina Göndör) Most elmondja, hogy lett őőőő… Bettina Göndör!
Bettina: Csak a pára miatt ilyen!
Mindenki: Csak nézed őt és már csodálod..... Bettina Göndör! (Betti..Bettina göndör) Hisz ő mindent jól csinál, te is látod. Bettina Göndör! (Betti...Bettina Göndör) Most elmondja, hogy lett őőőő… Bettina Göndör!


/ „Paparazzi” című dal átírt változta /

Petra: Engem vajon, miért nem fotó-tóznak?
Héra: Hol lehet az Aldócska?
Noémi: A szemem mindjárt kifolyik!
Tiffany: Talán azért, mert egy bolond vagy, rémlik?
Heni: Hírnév igen! Jaj, de jó nekem!
Bettina: Aláírást, vagy ronda leszel! *megüt valakit*
Tiffany: Csenge el ne feledd, hogy mit csinálsz, s teszel!
Csenge: Hagyjál engem, vagy véged lesz!
Noémi: Juj, csak gyors adjál nekem!
Mindenki: Mi szeretünk téged, adjál nekünk egy kis írást! Egy alá, aláírást!
Tiffany: Nyernünk kell, nem veszthetjük el ezt a játékot is már.
Mindenki: Ezért adjál egy alá, aláírást!
Noémi: Rajta nézzél ránk!
Heni: Cukrok vagyunk, ezért adj egy aláírááást!
Bettina: Nyernünk kell, nem veszthetjük el a versenyt.
Mindenki: Gyors adj nekünk, egy alá, aláírást!


/ „Waka waka” című dal átírt változata /

Heni: Mi jók vagyunk!
Héra: És mindig dalolunk!
Aldó: A dalunk jó!
Petra: Ez tuti Aldó!
Tiffany: De nálam nem jobb!
Csenge: Állatot keresünk!
Noémi: Vásárolni jöttünk!
Bettina: De mi lesz akkor…
Petra: …ha élve megesznek?
Csenge: Nem lehetséges!
Aldó: A puska feltöltve!
Mindenki: Előre!
Héra: Állatok mindenhol!
Mindenki: Bárhol!
Heni: Találd meg most mindet!
Bettina: Én vagyok a végzet!
Noémi: Rajta ne húzd a szádat!
Tiffany: Mert az mindenkire kihat!
Mindenki: Dirr-durr, pár állatot!
Tiffany: Dirr-durr, inkább a bolondot!
Heni: Piff-pff, nyughassá’ má’!
Noémi: A győzelem rám vár!
Bettina: De figyeljél már…
Petra: A cipőm Armano!
Aldó: A fejem csillog…
Héra: A nagy melegtől!
Csenge: A rúzsom lefolyik!
Aldó: A puska feltöltve!
Mindenki: Előre!
Héra: Állatok mindenhol!
Mindenki: Bárhol!
Heni: Találd meg most mindet!
Bettina: Én vagyok a végzet!
Noémi: Rajta ne húzd a szádat!
Tiffany: Mert az mindenkire kihat!
Mindenki: Dirr-durr, pár állatot!
Tiffany: Dirr-durr, inkább a bolondot!
Heni: Piff-puff, nyughassá’ má’!

/ A „Rehab” című szám átírt változata /

Réka: Ők megpróbálnak engem lelőni, de ez nem megy, megy, megy!
Attila: Mert talán bolond vagy és erre mindened rámegy, megy, megy!
Réka: Elegem van már, az a lány, csak rosszat csinál!
Attila: Látod talán nem az én hibám, hiszem, ő dominál, nál, nál!
Réka: Azért, ilyet nem kéne mondanod!
Attila: Talán, így kérek bocsánatot?
Réka: A bocsánatnak már késő, késő rég! Engem nem ver át, senki se már!
Attila: Jaj, csak egy kicsit figyelj már rám!
Réka: Lehet, hogy az ő hibája az egész…
Attila: Rajta értsd, már meg, kész!
Réka: Ők megpróbálnak engem lelőni, de ez nem megy, megy, megy!
Attila: Mert talán bolond vagy és erre mindened rámegy, megy, megy!
Réka: Elegem van már, az a lány, csak rosszat csinál!
Attila: Látod talán nem az én hibám, hiszem, ő dominál, nál, nál!
Réka: Ők megpróbálnak engem lelőni, de ez nem megy, megy, megy!
Attila: Mert talán bolond vagy és erre mindened rámegy, megy, megy!
Réka: Elegem van már, az a lány, csak rosszat csinál!
Attila: Látod talán nem az én hibám, hiszem, ő dominál, nál, nál!
/ „Toxic” című dal átírt változata /


Bettina: Petra táncolj! Húzz ki a bajból!
Héra: Vagy ha nem, te leszel a rossz mostantól!
Ivett: *megrázkódik, piros lett a szeme* Ez a hely, mint egy disznóól!
Bettina: Innen nincs kiút! Ezért, hát táncolj!
Héra: Vagy megtudod mi a baj, istenigazából!
Férfi: *fejbe vágja a mellette ülőt*
Ivett: *megrázkódik, kék lesz a szeme* Itt mindenki mindenkinek visszaszól!
Petra: *táncol*
Bettina: Nézzed, milyen jól rázza!
Héra: Mozog az a nagy bulája!
Petra: Hé!
Ivett: *megrázkódik, piros lett a szeme* Ráadásul, vastag a bokája!
Petra: Tudom én nagyon jól, hogy jól rázom!
           Csak egy kis smink és pár limlom!
           Nekem ebben már nagy a gyakorlatom!
           Mert rám nem hat a tilalom!
           Ugye Petra jól rázza?
           Tudom, hogy imádtok,
           Ugye Petra jól rázza?

/ A „Buttons” című dal átírt változata /

Mindenki: Itt van hét amazon harcos lány, uh huh.
                Nézz ránk és elolvadsz már, huh.
                Sminket fel és mellet ki, uh huh.
                Így lehet itt nyerni, ah.
                Itt van hét amazon harcos lány, uh huh.
                Nézz ránk és elolvadsz már, huh.
                Sminket fel és mellet ki, uh huh.
                Így lehet itt nyerni, ah.
Tiffany: Tiffany a gonosz,
              ha nem figyelsz, megmar téged.
              Az elején kedves veled,
              De a végén úgy is rászed.
Petra: És itt a szexi Petra, Petra,
          aki mint mindig, vicces ma, vicces ma.
          Mindent megteszek, amit akarok, akarok,
          mert csak úgy szórakozom, szórakozom, szórakozom, szórakozom.
Csenge: És itt a Csenge,
             Ki mindig nagyon penge.
             De, hogyha hibázol, akkor,
             Lecsap téged.
Bettina: S, jön a kicsi Bettina, na,
             Kinek szuper az alakja, ja.
             Gyere bébi, egy randira? Randira?
             Igaz egy-két nap, és úgy is ki leszel dobva.
Mindenki: Itt van hét amazon harcos lány, uh huh.
                Nézz ránk és elolvadsz már, huh.
                Sminket fel és mellet ki, uh huh.
                Így lehet itt nyerni, ah.
                Itt van hét amazon harcos lány, uh huh.
                Nézz ránk és elolvadsz már, huh.
                Sminket fel és mellet ki, uh huh.
                Így lehet itt nyerni, ah.
Ivett: Ivett, aki be van chippelve,
           de az, hogy kedves csak mese.
           Mert ő megjátssza ezt,
           és igen jól csinálja.
Noémi: Nojmi, nojmi,
            vigyázz mert kitör a hiszti, hiszti.
            Aki mindig nagyon cuki, cuki,
            igaz, néha egy picit sunyi is.
Mindenki: Tegyél egy próbát, rajta hát,
                mi úgy is mindent kiállunk.
                Leó fura próbái után,
                nekünk ez piskóta.
Heni: És itt van még a Heni, Heni,
         aki, itt a zseni, zseni.
         A jelleme isteni, isteni
        Igaz kicsit harcos, hihi!
Mindenki: Itt van hét amazon harcos lány, uh huh.
                Nézz ránk és elolvadsz már, huh.
                Sminket fel és mellet ki, uh huh.
                Így lehet itt nyerni, ah.
                Itt van hét amazon harcos lány, uh huh.
                Nézz ránk és elolvadsz már, huh.
                Sminket fel és mellet ki, uh huh.
                Így lehet itt nyerni, ah.



/ „The Lazy Song” című dal átírt változata /

Mindenki: Ma itt mindenki angyal, s ördög!
Petra: Én itt nagyon jó dalt költök!
Mindenki: Ördögök VS. Angyalok!
Tiffany: Én egy ördögi angyal vagyok!
Mindenki: Ördögök VS. Angyalok, vajon ki fog nyerni ma?
Petra: Lökjünk fel egy kislányt, hisz az jó móka!
Bettina: Segítsünk annak, aki jó csóka!
Heni: Gonoszkodni az jó muri!
Csenge: Ne! Inkább segítsünk, aztán indulhat a buli!
Gábor: Henit kéne inkább felrobbantani!
Tiffany: Vagy talán mindenkit meg kell roppantani?
Mindenki: Oh, oh, ördögök és angyalok!
                Ördög és angyalok!
                Ez itt egy nagy verseny!
Petra: Lökjünk fel egy kislányt, hisz az jó móka!
Bettina: Segítsünk annak, aki jó csóka!
Heni: Gonoszkodni az jó muri!
Csenge: Ne! Inkább segítsünk, aztán indulhat a buli!
Gábor: Henit kéne inkább felrobbantani!
Tiffany: Vagy talán mindenkit meg kell roppantani?
Mindenki: Ördögök és angyalok!
                Ooh hoo ooh hoo!
                Hoo ooh ooh!
                Ördögök és angyalok!
                Ooh hoo ooh hoo!
                Hoo ooh ooh
!



/ „Satellite” című dal átírt változata /


Heni: Félelmetes furcsa ház!
Petra: Ha ránézek, kitör a frász!
Gábor: Szegény Leót elrabolták!
Bettina: Siessünk, mielőtt életét kioltják!
Tiffany: Én ebbe be nem megyek!
Heni: De bemész, vagy ideges leszek!
Petra: Egész testemben reszketek!
Gábor: Nézd, az ajtó is recseg!
Mindenki: Rejtélyes éj!
                Itt van nekünk egy nagy rejtély!
                Jaj, mit tegyünk most? Remegünk mi már most!
                Rejtélyes éj! És itt ez a félelmetes ház!
                Bemenjünk, vagy kint maradjunk? A lényeg, hogy jól döntsünk!



/ „Mr Saxobeat” című dal átírt változata /

Héra: Nap szívtörője!
          Inkább legyek az éggömb séfje?!
          Jön a jóslat!
          Jósolok én majd jókat!
          Miszter Aldócska!
        
          Igazad volt!
          Mint mindig!
          Mint mindig!
          Hallgatnom kellett volna rád!
          Miszter Aldócska!
      
          Nap szívtörője!
          Inkább legyek az éggömb séfje?!
          Jön a jóslat!
          Jósolok én majd jókat!
          Miszter Aldócska!
        
          Igazad volt!
          Mint mindig!
          Mint mindig!
          Hallgatnom kellett volna rád!
          Miszter Aldócska!

          Héra jósdája megnyitott!
          És itt minden flott!
          Héra az éggömb séfje!
          Ez nem a nap blöffje!
          Héra jósdája megnyitott!
          És itt minden flott!
          Héra az éggömb séfje!
          Ez nem a nap blöffje!

          Nap szívtörője!
          Inkább legyek az éggömb séfje?!
          Jön a jóslat!
          Jósolok én majd jókat!
          Miszter Aldócska!
        
          Igazad volt!
          Mint mindig!
          Mint mindig!
          Hallgatnom kellett volna rád!
          Miszter Aldócska!



/ „I wanna go” című dal átírt változata /

Kinga: Béna vagy te! *Tiffanynak* Béna vagy te! *Bettinának* Béna vagy te! *Gábornak* Te elmész… *Heninek* És te… Te totál béna vagy! *Petrának*
          Én csak egy szerencsétlen díva vagyok,
          Akire rájártak nagyon a bajok, a bajok, bajok…
          Pedig én olyan, kedves vagyok.
          Nem is vagyok olyan, mint a „Bajos csajok”, csajos, bajok…
          Nézz, engem!
          Kövess, engem!
          Sze-szeress, engem!
          Én én én a dí va va, egy cso cso csodás díva vagyok én!
          Én én én csakis én én én, nyerhetek ek ek,
          Hisz egy csoda vagyok! Az vagyok!
          Én én én a dí va va, egy cso cso csodás díva vagyok én!
          Én én én csakis én én én, nyerhetek ek ek,
          Hisz egy csoda vagyok! Az vagyok!